This article originally appeared on the Brazilian Publishers website

According to a survey carried out by French magazine Livres Hebdo, the translation of Portuguese publications into French increased by 47% in 2018, corresponding to a total of 137 translated works last year against 93 published in 2017.

“The increase in the number of translations from Portuguese in France represents a positive scenario for business between Brazilian and French professionals. Also, we count on the Printemps Littéraire Brésilien (Brazilian Literary Spring), which contributes to generating information on the Brazilian authors and the literary market”, states Fernanda Dantas, International Affairs Manager of Brazilian Book Chamber (CBL) and Manager of Brazilian Publishers – a project of CBL in a partnership with the Brazilian Trade and Investment Promotion Agency (Apex-Brasil).

Created by professor and researcher Leonardo Tonus, the Brazilian Literary Spring has been occurring since 2014 in France and takes Brazilian authors abroad to participate in discussions with readers and Brazilian literature students.

The survey carried out by Livres Hebdo also points out that Portuguese is in the third place in the ranking of languages with the highest increases in number of translations, showing a 17% increase in 2018, in comparison with that number in 2014. In the first place of the ranking is Polish (25% increase), followed by Russian (19% increase).

 

Untitled design (18)About Brazilian Publishers

Created in 2008, Brazilian Publishers is an industry project fostering exports of Brazilian editorial content. It was created through a partnership between the Brazilian Book Chamber (CBL) and the Brazilian Trade and Investment Promotion Agency (Apex-Brasil). The purpose of the initiative is to promote Brazil’s publishing industry in the global market in a targeted and articulate manner, contributing to the professionalization of publishing houses.